Category Archives: Words

Dispensary

In Philippines we call it pharmacy, whereas in Hong Kong they call it dispensary.

Archipelagic Feelings

image To the sight of bancas by the shoreline, to every banca rides from one island to the next, to the nearness of the sea, to year-round snorkeling, kayaking and other water actions, to year-round weekend beach trips, and to the assortment of seafood – such are the specifics why I can’t imagine not living in an archipelago.

Pleonasmic Signs in El Nido

image

The word inn and its synonyms namely, hostel, pension, and rooms

Sometimes extra words were added unconciously so as to be absolutely clear, though some readers may find it unnecessary, at times funny, but oftentimes an effective way to reduce the probability of misinterpretation.

image

Then the use of 'lodge' in another El Nido Inn sign

One example is the multiple signs of El Nido Inn where its redundancy gives one a  very clear message that it is indeed an accommodation, a very cheap one.

image

Cottages in this one

image

Cheap accommodation for global visitors

Other examples are a couple of dive shop signages wanting to emphasize diving in the water just in case you have different sort of diving in mind. Finally, a life vest to make you safe.

image

image

image

Safety life vest

Malacca Fesyen et al

image

Say fesyen

Fesyen for fashion, tekstil for textile, farmasi for pharmacy, restoran for restaurant and rezab for reserved (my favorite), are some examples of Malay words loaned from English.

image

Say restoran

The spelling resulted from how they are actually pronounced in Malay, I suppose. Truth is, the simplicity of how you say it, how you write it spelling (with minimum number of alphabet letters) made those loan words very straightforward to use by Malay writers than their English versions by English writers.

image

Say farmasi

image

It’s rezab parking, get it?

 

image

See the fesyen guy inside?

 

Afterthoughts

image

Rizal Boulevard, Dumaguete City

image

%d bloggers like this: